Quand les mots « étudiant » et « cours » ne veulent plus tout à fait dire la même chose

Article efficace d’Alison Byerly dans le Inside Higher Ed.  Elle procède par analogie avec l’expression de Shirky et Rosen qui parlent de « ceux autrefois appelés « spectateurs » » (People formerly known as Audience).  Considérant que, dans les MOOC, le nombre et la distance change la relation maître-élève, elle se demande si notre vocabulaire est encore adapté :

« How to refer to MOOC participants is not a trivial issue of nomenclature to most faculty, for whom the role of « student » carries specific expectations shaped both by our own experience as students, and the personal and professional expectations attached to our current roles. At a minimum, a student is someone for whose education you have assumed some personal responsibility. You have a vested interest in your students’ progress, and your own success as a teacher is related to their success at mastering the course material you have designed. You are, to varying degrees depending on your institution, attentive to their needs: you are available during office hours, you answer their e-mails, you write them recommendations, you may offer individual mentoring and support. Above all, you notice if they are learning, and adjust your presentation of material if they are not. » [mes emphases]

Elle considère que le fait de continuer à appeler les participants aux MOOC « étudiants » créé des attentes auxquelles les formateurs pourraient avoir de la difficulté à répondre : « The high visibility and positive PR associated with MOOCs could quickly backfire if a large and media-savvy audience is disappointed in, for example, the tenure outcome of a popular online professor who has published less than his or her peers. »

Selon elle, il y a lieu aussi lieu de valider si les MOOC, intéressants véhicules de diffusion de l’information, sont à proprement parler des « cours »:

« Finally, it is important to recognize that what distinguishes a « course » from a set of lectures — regardless of which is face-to-face and which is online — is the difference between a mere broadcast of information, and a mutual commitment by teacher and student to a pedagogical relationship that is supported by a larger curricular structure and institutional mission. » [mes emphases]

Enfin, on peut se demander si, même en présentiel, dans un univers numérique où l’information est disponible en ligne et les apprenants sont susceptibles de vouloir interagir davantage avec le matériel, le formateur et leurs pairs, les mots « étudiants » et « cours » seront toujours appropriés.

Source : Byerly, Alison, « Formerly Known as Students », Inside Higher Ed, 29 octobre 2012.

Opportunités d'enseignement supérieur en Afrique - le point de vue d'Alex Usher
L'UdeS membre de eduroam

Exprimez-vous !

*